Idiomas

Idiomas maternos:  Inglés y Español
Otros idiomas:  Portugués y Alemán (Nivel básico)

He crecido en un ambiente bilingüe desde que comencé hablar. Crecí en Sudáfrica donde hice todos mis estudios hasta secundaria y luego trabajé en una agencia marítima durante seis meses. Mi inglés se ha mantenido vivo desde que salí de Sudáfrica, ya que es el idioma principal de mi hogar debido a mi matrimonio con una persona de habla inglesa y a mis 35 años de trabajo profesional utilizándolo diariamente.

Capacidades y competencias informáticas

Trabajando con medios informáticos desde 1989.

Buen dominio de los programas de Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Access). Buen dominio de diseño gráfico.

He realizado muchas presentaciones (en 1997 una de mis presentaciones en PowerPoint promoviendo una planta biológica se ejecutaba automáticamente en el stand de Duro Felguera en la feria de PROMA de Bilbao).

He diseñado folletos y catálogos para mi última empresa y debido a la experiencia adquirida, puedo manejar textos, imágenes, tablas, gráficos, etc. sin problemas en programas de Microsoft.

Formateo los documentos traducidos para que tengan la misma apariencia del documento original.

Capacidades y competencias sociales

Adaptabilidad: Me adapto rápidamente a diferentes situaciones y trabajo eficazmente con distintas personas, dado el país multicultural donde crecí.

Trabajo en Equipo: Tengo espíritu de equipo, siempre he disfrutado trabajar en equipo en mis anteriores trabajos. Como autónoma he tenido la oportunidad de trabajar en un equipo "virtual" y ha sido una experiencia muy positiva y agradable.

Trabajar bajo presión: Buena capacidad para hacer frente a los plazos, realizar múltiples tareas y no perder el control, obtenida a través de muchos años de experiencia laboral.

Experiencia

Llevo trabajando como traductora autónoma a tiempo completo por más de nueve años. En este tiempo, he traducido documentos técnicos de ingeniería, páginas web, documentos legales, educativos, cuestionarios, entre otros documentos.  Por favor visiten mi Historial de proyectos para ver algunos de mis trabajos corroborados por clientes.

Mi experiencia como traductora por cuenta ajena fue adquirida durante 19 años en Befesa Fluidos, S.A., empresa de ingeniería medioambiental en España (primero del Grupo Duro Felguera y luego adquirida por Befesa Agua del Grupo Abengoa).  Las traducciones técnicas realizadas eran de plantas de tratamiento de agua, plantas biológicas, plantas de ósmosis inversa, sistemas de manejo de cenizas, electrofiltros, ventiladores, energía eléctrica, etc. También realizaba traducciones de documentos comerciales, legales y financieros, principalmente de Español>Inglés pero también de Inglés> Español.

9 años en las siguientes empresa marítimas: Consortium Line (Johannesburgo), Jotabe Marítima, S.A._Madrid (Grupo Marmedsa), y Naviera García-Miñaur, S.A. (Madrid), utilizando el Inglés y Español diariamente (hablado y escrito).

Membresías

Soy Miembra No. 1522 de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)

Trabajadora y colaboradora voluntaria de Doctor Armando Foundation (DAF)

Capacidades y competencias organizativas

Perseverancia: he logrado establecerme como trabajador por cuenta propia instaurando metas personales, planificación y mucho esfuerzo para conseguir ese objetivo, superando las dificultades en el proceso.

Planificación y organización: administro el tiempo eficazmente, prioritizando las actividades múltiples, capacidad obtenida a través de mis años de experiencia laboral como Secretaria de Dirección Bilingüe.

Resolución de problemas: capacidad de encontrar, evaluar y aplicar una solución, aptitud obtenida a lo largo de mi experiencia laboral.